Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

под бандеролью

См. также в других словарях:

  • Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Почта — I (от новолат. posta, сокращено из statio posita станция с переменными лошадьми) государственное установление для пересылки между определенными местностями и по установленной таксе писем, произведений печати, товарных проб, посылок, денежных сумм …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Почтовые марки и история почты США — Флаг США с 48 звёздами на почтовой марке 1957 года (Скотт #1094) История почты Соединённых Штатов Америки (США) ведёт свой отсчёт с XVII века. Выпуск почтовых марок в США был организован начиная …   Википедия

  • банда — I. БАНДА I ы, ж. bande f., нем. Bande, < , ит. banda. 1. Труппа актеров иностранного театра или актеров иностранцев. Сл. 18.< Англичане> выписали из Италии знаменитую банду оперистов. Прим. Вед. 1738 175. Дерзаю .. всеподданейше просить… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • История почты США — Соединённые Штаты Америки …   Википедия

  • ком ремор — * comme remords. Для угрызения совести; для раскаяния. БИШ. Если это верно, я буду просить вас прислать мне (comme remords), один экземпляр < Кто виноват?> под бандеролью. 24. 10. 1849. Герц. Э. Гервег …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • рекоманде — * recommende, ee. Заказное. Надпись на почтовом отправлении. Вместе сочинили прошение, которое он зарукоприкладствовал и сейчас же отправил с надписью: recommande. Салт. За рубежом. // 20 14 172. Многоуважаемый Михаил Матвеевич! Наконец, я сейчас …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • су банд — * sous bande. Под бандеролью. Об открытом почтовом отправлении печатных изданий. БИШ. Не можете ли прислать мне sous bande французского перевода в прозе Катулла. 23. 5. 1864. П. Вяземский плетневу. // П. 3 501. Выписывайте от него… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Россия. Экономический отдел: Промышленность — I а) Исторический очерк. В эпоху, предшествующую преобразованиям Петра I, промышленно торговая жизнь Р. вследствие редкого населения, отсутствия правильных путей сообщения и прикрепленности к земле массы народа имела вполне патриархальный… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Табак растение из семейства пасленовых* — (Nicotiana Tourn., ботан.) родовое название растений из семейства пасленовых (Solanaceae). Известно до 40 видов, из которых большинство дико растет в Америке и только некоторые на островах Тихого океана, а один вид (N. suaveolens Lindl.) в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Табак, растение из семейства пасленовых — I (Nicotiana Tourn., ботан.) родовое название растений из семейства пасленовых (Solanaceae). Известно до 40 видов, из которых большинство дико растет в Америке и только некоторые на островах Тихого океана, а один вид (N. suaveolens Lindl.) в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»